This is the talk page for discussing the page, White Night Dragon.

Please try to

  • Be polite
  • Assume good faith
  • Be welcoming

Translation Name Conflict

Alright, to settle this stupidity argue with one new-comer user. He said that this dragon's Japan translation is "Blue Ice" instead of "Blue Eyes" while we had been using the latter name. "Blue Eyes" has been sit there for long time, till now. So can anyone wish to prove it with a link, not fake and non-official version please. I meant to show an official source for it and give reason why it is calling "Blue Ice White Night Dragon". Thank you. --FredCat 19:48, September 25, 2011 (UTC)

[1]. -- (talk) 19:54, September 25, 2011 (UTC)
Alright then why is this dragon still being called "Blue Eyes" for a while? --FredCat 19:55, September 25, 2011 (UTC)
Someone changed it from "Blue Ice" to "Blue Eyes" for unknown reasons five days ago. [2] -- (talk) 19:57, September 25, 2011 (UTC)
Also, please note that 青氷 of the card's name means Blue ice. Someone had changed it from "Blue Ice" to "Blue Eyes" prior to this for some reason. Ice and Eyes is "Aisu".
TrickDestiny (talkcontribs) 20:04, September 25, 2011 (UTC)
I see, thank you for get it back to right track, TrickDestiny. Please just confirm that in Summary so we can know the reason why you did that. --FredCat 20:05, September 25, 2011 (UTC)
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.