The Japanese name

The name of this card in Japanese is given as 秩序の守護者 (chitsujo no shugosha) wich indeed means "Guardian of Order". However, since this is a "Guardian" card, it should have "ガーディアン" (gādian) in its Japanese name, or it would not be a "Guardian" monster in the OCG, if released. I propose we give the Japanese name as "ガーディアン・オブ・オーダー" *gādian obu ōdā) instead of 秩序の守護者. If noone protests I will make the change. Rainyday2012 20:37, 31 May 2008 (UTC)

I say go ahead and change it. -- Deltaneos 20:38, 31 May 2008 (UTC)
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.