Shouldn't this card have a different name, since it's Kanji doesn't contain the ＢＦ in it's name? --Trivi-AM 21:42, 26 July 2009 (UTC)
- Who cares. What I'm concerned about is that if this becomes a real card, Blackwings will dominate everything. This cannot be allowed to happen. Runer5h 04:43, September 5, 2009 (UTC)Runer5h
- Yeah, something should be done about the name. Guess we'll have to wait for the dub name. --Bluedog (Talk) 05:08, September 5, 2009 (UTC)
- I think this card should be renamed "Black Feather Treasure". It doesn't have the "BF" part of typical Blackwing cards, so we can't just assume it's english name is Blackwing Treasure. Toob 11:07, October 8, 2009 (UTC)
- Runer5h, the people who edit the content part of the site care. Suggesting a fix to this article is more belonging on this talk page than your opinion of the card. Anyway, we could do the same as we did to "Blackfeather Dragon" here. Although this card's Japanese name includes "黒羽", which is "Kurobane", the actual Japanese for "Black Feather", while "Blackfeather Dragon" uses "ブラックフェザー", which is "Black Feather" spelled phonetically. I'm in favour of calling this "Black Feather", with a space, at least until we get a dub name. That way it's different than the "Blacking" monsters and "Blackfeather Dragon". -- Deltaneos (talk) 20:17, January 1, 2010 (UTC)
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.