Yu-Gi-Oh! Wiki
Advertisement
Yu-Gi-Oh! Wiki

This is the talk page for discussing the page, Ancient Pixie Dragon.

Please try to

  • Be polite
  • Assume good faith
  • Be welcoming

When?[]

  • When can you "destroy 1 card"? Once per turn? When it's activated?--YamiWheeler (talkcontribs) 20:59, June 18, 2012 (UTC)
Manga logic - I would say that this dragon has one time using. --iFredCat 21:33, June 18, 2012 (UTC)

is it like once you activate the field spell card then you destroy 1 card on the field. --69.181.60.66 (talk) 00:29, June 21, 2012 (UTC)

Maybe that would be most like correct way to doing it - but we don't know what exact how she can doing that. --iFredCat 00:30, June 21, 2012 (UTC)
The lore doesn't specify, but she uses its effect on Yu-Gi-Oh! 5D's - Ride 035. She activates a Field Spell, then destroy a card. So I guess "When a Field Spell card is activated..." is more appropriate.LegenaryAsariUgetsu (talkcontribs) 00:41, June 21, 2012 (UTC)

Merge or New Name?[]

So can we actually merge this card and the Ancient Fairy Dragon page. They have the same appearance, both are Synchro, LIGHT, LV7, 2100 3000 ATK DEF. The only difference is their effect, which we always have here in this wiki but we dont have separate article for every card that has different effect. We do not have separated pages for Call of the Haunted whos 1st anime effect was "revive a monster and make them Zombies". So why is this card having a separate page because of having manga effect? ----SharkTenjo 13:18, December 16, 2012 (UTC)

They're separate cards. "Fairy Dragon, Ancient" is confirmed for release in Premium Pack 15.--YamiWheeler (talkcontribs) 13:20, December 16, 2012 (UTC)
Oh, and they have different Japanese names.--YamiWheeler (talkcontribs) 13:20, December 16, 2012 (UTC)
Then if they are different, shouldn't we change the name of this card? It indeed makes confusion and not so long ago, its name was "Fairy Dragon, Ancient" which makes it different to "Ancient Fairy Dragon", any reason why it was changed? ----SharkTenjo 13:25, December 16, 2012 (UTC)
If I had to take a guess, I'd say this is the English manga name of the card.--YamiWheeler (talkcontribs) 13:26, December 16, 2012 (UTC)
Any proof of that? If we don't then I say we revert it back to "Fairy Dragon, Ancient" ----SharkTenjo 13:33, December 16, 2012 (UTC)
Deltaneos gave his reasons in the edit history, something to do with the apposition of cards. I believe he was reffering to the argument on Yami's talk page. Neos01 (talkcontribs) 14:04, December 16, 2012 (UTC)
That's something different altogether. The name was originally changed from "Fairy Dragon, Ancient" to "Ancient Fairy Dragon (manga)" by Spectertvx, who said that it was the English name in his edit summary.--YamiWheeler (talkcontribs) 14:07, December 16, 2012 (UTC)
Oh ok. Didn't notice that. Neos01 (talkcontribs) 14:09, December 16, 2012 (UTC)
We had a different name for this card. We changed it to this 'cause this is the official English name, from Viz's English version of volume 3, so we have to keep this name. When this card comes to the TCG, then it will probably be released with a different name, and then we can change it, and add this name as "|manganame". LegendaryAsariUgetsu (talkcontribs) 14:10, December 16, 2012 (UTC)
Can we actually have PROOF that it is named Ancient Fairy Drgaon on the English version of the manga? Like a scan of which it says that they are calling it Ancient Fairy Dragon? i thought this wikia NEEDS to show proof before doing any action -_- ----SharkTenjo 14:17, December 16, 2012 (UTC)
Do you want to buy the manga so you can have your own personal proof? Manga is LegendaryAsariUgetsu's 'department' and he is a trusted user. If he owns a copy of the manga and says that's the name, then that is the name. I've gotten confirmation from NeoArkCradle that that is the name, too, also from someone who owns the manga. The wiki isn't the one kicking up the fuss, you are.--YamiWheeler (talkcontribs) 14:19, December 16, 2012 (UTC)
I just want it to be fully confirmed as this wiki always says that it needs proof for posting information. We can't just be going around and changing names and information just because of 1 guy says so. Anyway if NeoArkCradle actually told you then why not post it? ----SharkTenjo 14:25, December 16, 2012 (UTC)
A lot of the information on this Wiki is based on what "1 guy tells us", i.e. most of the early OCG information comes from shriek or NeoArk before we even have pictures from magazines. The point is, these are trusted people. And here you go, the link to the thread. I'm awaiting a picture now, feel free to wait with me.--YamiWheeler (talkcontribs) 14:28, December 16, 2012 (UTC)

how about Ancient Dragon - Fairy ? for the name, might be possible. --108.225.20.64 (talk) 14:47, December 16, 2012 (UTC)

@SharkTenjo - Sorry for being rude, but would you mind being less stubborn? There's no need to make things complicated when they are simple. There's an official English name, we use the official English name. That's how it works here. As I said before, the name WILL much probably be changed in the TCG, as there's already another card with that name in the TCG, but so far the only official English name we have is that. It ISN'T confusing, because we have a note on the TCG version's article about this version of the card, and this version is from the manga, so it's only listed in manga articles - where the OCG version doesn't exist.
@108.225.20.64 - Actually, we can't choose a name. We are discussing 'cause the current name of the article is the official English name from the manga. We had a different name before, as the Japanese name is different, but Viz just doesn't give a damn to stuff like quality, they just want money out of a popular series.
@YamiWheeler: Thanks for the trust. ^^ LegendaryAsariUgetsu (talkcontribs) 15:49, December 16, 2012 (UTC)
[Edit conflict] If it was necessary to give proof that can be verified on the spot for absolutely everything before posting, we wouldn't have any episode summaries, chapter summaries, character biographies, dub card names. Unless we upload/point to videos and scans of entire episodes and chapters, which is illegal. For episodes and chapters that have already been released, we can upload images for some, but not every piece of information. The best we can do after that is say which episode/chapter they're from. People can check it for themselves after that. And hopefully enough people who have seen/read the episode/chapter in question will be able to spot when someone has lied.
It is possible to legally provide proof for this particular instance and I'm sure someone will upload a scan eventually. But for the time being, three people, who have proven to be reliable say they have read the English manga and this is what it says. I don't see how you can be skeptical about this one name and not every other English manga name they have posted. -- Deltaneos (talk) 16:01, December 16, 2012 (UTC)
Just to wrap this up once and for all, here is the image, kindly uploaded by Gimmick of NeoArkCradle.--YamiWheeler (talkcontribs) 16:08, December 16, 2012 (UTC)

I think we simply have to deal more with the card itself than its manga counterpart. The card itself isn't in the TCG yet but is in the OCG, so we should simply stick to the Japanese name. Less confusing, more effective. And anyway, when the TCG version will be out, the name will be different. Same thing with the other OCG Duel Dragons not released in the TCG yet. HPZ - O.N.E. - Captain Moe FTW ! (talkcontribs) 13:34, January 3, 2013 (UTC)

The Japanese version name is also "Ancient Fairy Dragon". This card's Japanese name uses the Japanese words for "Ancient Fairy", while the other one uses the English words. Even though the words appear in the order "Fairy Dragon, Ancient", it is far more common for English translations of similarly formatted names to reorder the terms, making it "Ancient Fairy Dragon". This applies to names outside of Yu-Gi-Oh! too.
Even if we are to accept "Fairy Dragon, Ancient" as the Japanese translation, I still think we should stick with the only official English name, rather than go with an unofficial translation just because something else has the same name. We have "Ancient Dragon", "Ancient Dragon (anime)", "Zero Hole", Zero Hole (5D's)", "Card Guard", "Card Guard (DM)", "Covering Fire", "Covering Fire (manga)" etc. Although, I suppose there's less of a chance of people confusing them. If we want to clear confusion, I'd say add a notice like the one on "Flames of the Archfiend", rather than ignore the naming system. -- Deltaneos (talk) 14:38, January 3, 2013 (UTC)
The only problem with your examples is that, in this case, both cards exist in the real life now. The Japanese name specifically mentions that "Ancient" is her name, with "Fairy Dragon" her attribute (I speak here gramatically; in another example, "Gandora the Dragon of Destruction" has its proper name as "Gandora" and its attribute "the Dragon of Destruction"; I hope I'm clear). I think we should stick to the Japanese name just to reflect this. HPZ - O.N.E. - Captain Moe FTW ! (talkcontribs) 17:27, January 5, 2013 (UTC)
"Ancient Fairy Dragon"? --iFredCat 18:28, January 5, 2013 (UTC)
More like "Ancient, Fairy Dragon" or "Ancient, the Fairy Dragon". It best transcribes the Japanese name. HPZ - O.N.E. - Captain Moe FTW ! (talkcontribs) 19:39, January 5, 2013 (UTC)
Dueling Network is using "Ancient Faerie Dragon". Though not official, its just as valid a translation as "Ancient Fairy Dragon" and would help avoid confusion. In almost all cases, I would support sticking with the official name. The problem is, that name is already taken by another card. And this really does need to be moved, since its slated for release. (manga) is no longer a valid quantifier for it. Cheesedude (talkcontribs) 19:29, January 5, 2013 (UTC)
Could be a good name. HPZ - O.N.E. - Captain Moe FTW ! (talkcontribs) 19:39, January 5, 2013 (UTC)
I understand what you're saying about ignoring the English manga name in favour of the real world name, which is only in Japanese presently. But is that something we would do if the name wasn't the same as another card?
Oh yeah, I totally missed the point of "(manga)", not being suitable for a card available outside the manga. I'm still not too keen on the idea of ignoring the only official English name for the sake of disambiguation. Although you could argue that one of the key differences between the two is their origin; anime and manga, which could be used as a quantifier. "Ancient Fairy Dragon (manga original)"? I think "Ancient Fairy Dragon (manga)" is sufficient though if we take that path.
Long shot: I don't suppose anyone could poke a Konami rep into saying what the planned English TCG name is?
If we absolutely are going to go with a different name than "Ancient Fairy Dragon", I think "Ancient, the Fairy Dragon" is the best out of the proposed ones, since it describes the structure of the name in a way that's understandable in English. -- Deltaneos (talk) 01:59, January 7, 2013 (UTC)
I agreed with you for "manga" part - Luna also has it, so why not this card? Also for that name, it seemed a best bet for Konami to trolling us and printed that way. --iFredCat 02:04, January 7, 2013 (UTC)
The difference between this and Luna (manga) is that Luna (manga) is only in the manga. This card is in the OCG and the manga. Whether or not that means this card shouldn't use "(manga)" is the question. -- Deltaneos (talk) 02:10, January 7, 2013 (UTC)
(Edit conflict) I really don't want to derp this up... The only thing I would want is for Kevin Tewart (on the Pojo forums) to give us a name, even if it is an unofficial name. Viz media derped, because they have no knowledge of the game, thus giving it the same name as an already existing card. If someone who already has an account on Pojo (or knows someone who does) would like to extend this request to him, please do so. Only problem with this that I see is whether or not this will be drowned out in the deluge of messages he receives (if you can even message on the forums) or whether he has the time to see it. If there are problems of authenticity, just point him to this page, and hopefully he will help. (Pssst. While we're at it, why not ask about the "Phantom Beastcraft"/"Phantom Beast Plane" too?) --UltimateKuriboh (talkcontribs) 02:18, January 7, 2013 (UTC)
Sorry for stole your edit, Ultimate K - your comment reminded me of the movies... two "Hulk" movies with same name. --iFredCat 02:20, January 7, 2013 (UTC)

Ok so wait, this is basically Konami's fault? The Japanese Kana for both cards' names are different, yet the print for their translations in the English dubbed manga is the same? That's a little messed up. --Dragonking (talkcontribs) 14:33, February 26, 2013 (UTC)

No, Kevin's fault, not Konami. Last time the game mechanic was mess-up - it was Kevin on Xyz Materials being on the field. So I am sure that this card will be named as "Ancient Faerie Dragon" instead. --iFredCat 14:58, February 26, 2013 (UTC)
This has nothing to do with Kevin Tewart. He has no involvement with the manga. Cheesedude (talkcontribs) 17:56, February 26, 2013 (UTC)
Alright then... That's official only for Manga - but what about Organize's name-pick, Cheesy? I believed that you're a member of that group and it put up "Ancient Faerie Dragon" on DN. --iFredCat 18:06, February 26, 2013 (UTC)
Yes, that's exactly it. Official names do supersede Org translations. However, dumb the call was to call it the same thing, it is official, so I now think we should retain the page name until its announced in the TCG. Then we can put this whole fiasco to rest. Cheesedude (talkcontribs) 18:09, February 26, 2013 (UTC)
Look at Flashing Carat Dragon - Stardust for good reason. Why that dragon got it name changed if this one do not? If you kept your word as of now, then I can't argue or give you a pressure to get this article change. After all, you're the Admin (boss). --iFredCat 18:12, February 26, 2013 (UTC)
Does "Stardust" have an official English name from the manga? If so, it should be moved back. I wasn't aware that it did. Cheesedude (talkcontribs) 18:21, February 26, 2013 (UTC)
That was you who moved that article into "Stardust Radiance Dragon" in the first place. And that's an evidence. --iFredCat 18:23, February 26, 2013 (UTC)
"Flashing Carat Dragon - Stardust" was still tagged as unofficial when I moved it. Was it official and not updated. If so, it should be moved back. Cheesedude (talkcontribs) 18:25, February 26, 2013 (UTC)
DuelingNetwork still called him "Stardust Radiance Dragon" and it sticked. --iFredCat 18:31, February 26, 2013 (UTC)
And? Dueling Network is a fan project. Yes, we use their names when we can. If we have an actual official name, we use that instead. Was "Flashing Carat Dragon - Stardust" official or not? (I'm literally asking, I don't actually know). Cheesedude (talkcontribs) 18:36, February 26, 2013 (UTC)
Well, if DN don't take that name you're asking, then it's not an official name that your company (Org) chosen. --iFredCat 18:37, February 26, 2013 (UTC)
Still not sure what you're getting at, Fred. Cheesedude (talkcontribs) 18:38, February 26, 2013 (UTC)
When that Duel Dragon was upload on DN, it took the name of "Stardust Radiance Dragon", not "Flashing Karat Dragon - Stardust". Therefore the latter name is not official, however it is fanslation. --iFredCat 19:27, February 26, 2013 (UTC)
Right, so both names are fanlations, yes? So we use DN's name. Cheesedude (talkcontribs) 19:40, February 26, 2013 (UTC)
(Indent Reset) So I see that there are no point continuing the discussion as I have witnessed your rage on Senior D for revert the edit of the name. I would rather not get on your "bad" side. --iFredCat 19:53, February 26, 2013 (UTC)

Translated name[]

The English manga name and Japanese manga name are not the same. No offense, but you should really check up on what the difference is between a noun and an adjective. In the original, "Ancient" is a noun. In the English manga, "Ancient" is an adjective. 222.124.130.204 (talk) 02:06, June 19, 2013 (UTC)

manga name is a valid translation ~Cheesedude (talk contribs)
Therefore, that's not required. And again, I followed his reason, not your, Master D. --iFredCat 02:38, June 19, 2013 (UTC)
You cannot post that. I explained why it is not the same. That was posted before I explained it. That is not a valid reason. A name and an adjective are not the same thing. 85.135.52.30 (talk) 02:42, June 19, 2013 (UTC)
So what? Have fun facing the enrage of TwoTailedFox for all I care. --iFredCat 02:45, June 19, 2013 (UTC)
Not, "so what." You're the one vandalizing this page. I am supported by the English grammar in this. 85.135.52.30 (talk) 02:47, June 19, 2013 (UTC)
Fred: Comments made by admins are not infallible. You can't just repeat the comment, if someone is saying there is a problem with it. And you should know better than to edit war.
That IP, used by Master D, has been blocked. Banned means can't edit for any reason, even if arguing for a name, which might be correct. Although, this isn't Wikipedia, wikipedia:WP:Banned means banned does make sense here.
"Ancient Fairy Dragon" = a fairy dragon that is ancient. "Ancient, Fairy Dragon"/"Fairy Dragon - Ancient" = A fairy dragon, named Ancient. The structure of the Japanese name implies the second. This was somewhat touched on in the above section.
-- Deltaneos (talk) 14:43, June 19, 2013 (UTC)
I know, Delta, and that's the reason why I stop talk to him - he's just being hardhead up to now. --iFredCat 16:15, June 19, 2013 (UTC)
Advertisement