FANDOM


So I'm looking at the page for Yu-Gi-Oh! ZEXAL - Episode 037 and I gotta ask: are those names actually spelled in romaji anywhere? Because if they're not, then they're not based on the French "Droite" and "Gauche"; they are the French "Droite" and "Gauche." I'd change them myself, but I don't know for sure if they actually showed up written that way, or if someone didn't accidentally canonize some stupid fan translator's mistake.--Ryusui (talkcontribs) 23:30, December 12, 2011 (UTC)

Do cha mean like "Exceed" compared to "Xyz"? Then yea, I should agree with you since you should know French better than those stupid translators. --FredCat 23:32, December 12, 2011 (UTC)
Well yeah, there, we didn't know for sure - being a made-up piece of jargon, there was literally no way of telling how it was supposed to be romanized, as opposed to, say, シンクロ/"Synchro" or ナンバーズ/"Number(s)." Here, I don't know if there's something in the show itself calling them "Droit" and "Ghosh," or if those romanizations are simply mistakes - I just want some clarification before I go inadvertently vandalizing pages. I apologize if I sounded hostile; I just see a lot of things in the fandom that make me facepalm. I was around in the bad old days when people were complaining about Konami calling the card "Pandemonium" (even though that's what's actually on the Japanese card) because it wasn't "Lair of the Ten Thousand Demon Lords" (which isn't even remotely what the Japanese card says), so forgive me my occasional "get off my lawn" moments...--Ryusui (talkcontribs) 23:45, December 12, 2011 (UTC)
Yea, I forgave you, since I was never on your lawn. --FredCat 23:47, December 12, 2011 (UTC)

Well, it doesn't look like there's any evidence to support "Droit" and "Ghosh" being anything but misromanizations, so I went ahead and updated 'em, plus the episode descriptions - though I can't figure out how to update the names on the episode listing page (it only lets me edit the template, it seems).--Ryusui (talkcontribs) 06:13, December 14, 2011 (UTC)

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.