Yu-Gi-Oh! Wiki
(Criou nova página com ''''Escolher''' ou '''Selecionar''' (Select em inglês) é um termo ultrapassado usado nos textos de cards antes da atualização do Problem-Solving Card Text. "Select" in...')
Etiquetas: apiedit, Edição visual
 
(adicionei um link interwiki)
Etiqueta: rte-source
 
(2 revisões intermediárias pelo mesmo usuário não estão sendo mostradas)
Linha 1: Linha 1:
 
'''Escolher''' ou '''Selecionar''' (Select em inglês) é um termo ultrapassado usado nos textos de cards antes da atualização do Problem-Solving Card Text. "Select" indica que um duelista decide qual card é afetado.
 
'''Escolher''' ou '''Selecionar''' (Select em inglês) é um termo ultrapassado usado nos textos de cards antes da atualização do Problem-Solving Card Text. "Select" indica que um duelista decide qual card é afetado.
   
"Select" geralmente indica que um card escolhe um alvo (a ausência de "select" não significa que um card não escolhe um alvo). Alguns cards que usavam a palavra "select", como "[[Creature Swap]]" e "[[A Cat of Ill Omen]]" não escolhem alvo; esses cards agora usam "choose" (escolher em português) para especificar que um duelista decide qual o card sem escolher um alvo.<gallery>
+
"Select" geralmente indica que um card escolhe um alvo (a ausência de "select" não significa que um card não escolhe um alvo). Alguns cards que usavam a palavra "select", como "[[Creature Swap]]" e "[[A Cat of Ill Omen]]" não escolhem alvo; esses cards agora usam "choose" (escolher em português) para especificar que um duelista decide qual o card sem escolher um alvo.<gallery position="center" spacing="medium" orientation="none" columns="2">
  +
CreatureSwap-5DS2-EN-C-1E.jpg|Uma impressão antiga de "[[Creature Swap]]" que usa "select".
Set vertical.png
 
  +
CreatureSwap-SDGR-EN-C-1E.jpg|Uma impressão mais recente de "Creature Swap" que agora usa "choose".
</gallery>'''NOTA:''' As versões em português dos cards, principalmente os mais antigos, não seguiam uma padrão muito regular em seus textos, então as comparações com os cards em inglês ficam meio sem sentido, quando reproduzidas com os mesmos cards em português. Confiram as diferenças.<gallery>
 
  +
CalloftheHaunted-RP02-EN-C-UE.jpg|Uma impressão antiga de "[[Call of the Haunted]]" que usa "select".
CreatureSwap-SDOK-PT-C-1E.jpg
 
  +
CalloftheHaunted-SDDC-EN-C-1E.jpg|Uma impressão mais recente de "Call of the Haunted" que agora usa "target".
CreatureSwap-SD1-PT-C-1E.jpg
 
 
</gallery><blockquote class="tr_bq">'''NOTA:''' As versões em português dos cards, principalmente os mais antigos, não seguiam uma padrão muito regular em seus textos, então as comparações com os cards em inglês ficam meio sem sentido, quando reproduzidas com os mesmos cards em português. Confiram as diferenças.</blockquote><gallery columns="2" position="center">
  +
CreatureSwap-SD1-PT-C-1E.jpg|Uma impressão antiga de "[[Creature Swap]]" (em português).
  +
CreatureSwap-SDOK-PT-C-1E.jpg|Uma impressão mais recente de "Creature Swap" (em português).
  +
CalloftheHaunted-SD1-PT-C-1E.jpg|Uma impressão antiga de "[[Call of the Haunted]]" (em português).
  +
CalloftheHaunted-WIRA-PT-C-1E.jpg|Uma impressão mais recente de "Creature Swap" (em português).
 
</gallery>
 
</gallery>
  +
  +
[[en:Select]]
 
[[Categoria:Mecânica do jogo]]
 
[[Categoria:Mecânica do jogo]]

Edição atual tal como às 16h05min de 4 de maio de 2016

Escolher ou Selecionar (Select em inglês) é um termo ultrapassado usado nos textos de cards antes da atualização do Problem-Solving Card Text. "Select" indica que um duelista decide qual card é afetado.

"Select" geralmente indica que um card escolhe um alvo (a ausência de "select" não significa que um card não escolhe um alvo). Alguns cards que usavam a palavra "select", como "Creature Swap" e "A Cat of Ill Omen" não escolhem alvo; esses cards agora usam "choose" (escolher em português) para especificar que um duelista decide qual o card sem escolher um alvo.

NOTA: As versões em português dos cards, principalmente os mais antigos, não seguiam uma padrão muito regular em seus textos, então as comparações com os cards em inglês ficam meio sem sentido, quando reproduzidas com os mesmos cards em português. Confiram as diferenças.