FANDOM



Descripción de la carta

Hechicera de la flor

Cuando esta carta es Invocada de Modo Normal o Especial, selecciona 1 monstruo en el Cementerio de tu adversario. Invoca ese monstruo de Modo Especial a tu Campo. No puede atacar a tu adversario directamente, y es destruido durante la End Phase de este turno. El efecto de "Hechicera de la Flor" sólo puede ser activado una vez por turno.


Decks y sobresEditar

Efectos y reglasEditar

  • Destruir al monstruo Invocado por este efecto durante la End Phase no comienza una Cadena.
  • El monstruo Invocado por este efecto no podrá atacar directamente y será destruido durante la End Phase aunque "Hechicera de la Flor" comience a ver sus efectos negados o deje el Campo más adelante en el turno. Si el monstruo Invocado ya no es afectado por los efectos de otros monstruos, aun así, no podrá atacar directamente y será destruido durante la End Phase de este turno.
  • Si el monstruo Invocado por este efecto es volteado boca abajo; o deja el Campo temporalmente (con "Agujero Dimensional", por ejemplo), ya no será afectado este efecto, por lo que cuando sea volteado boca arriba de nuevo; o vuelva al Campo, podrá atacar directamente y no será destruido durante la End Phase.
  • Sólo puedes usar este efecto de "Hechicera de la Flor" una vez por turno.

EstrategiasEditar

Renacer de la Flor

Carta: Necro Flor

Foto necro flor

Primero, Coloca "Tributo Torrencial". Después, Invoca a "Necro Flor" y activa su efecto, que te permitirá Invocar a "Hechicera de la Flor" desde tu Deck. Finalmente, con su efecto podrás Invocar un monstruo del Cementerio de tu adversario, y con él hacer una Invocación de Sincronía o Xyz, para atacar directamente con ambos.

ContraestrategiaEditar

Cartas relacionadas Editar

CuriosidadesEditar

  • El nombre inglés para "Hechicera de la Flor", "Sorciere de Fleur", es gramaticalmente incorrecto en francés. Significa "Bruja de Flor" en lugar de "Witch of Flowers" o "Bruja de la Flor". El nombre debe ser "Sorcière des Fleurs" ("Bruja de las Flores"), según el nombre francés o "Sorcière de la Fleur" ("Bruja de la Flor"), según el nombre japonés.
    • El nombre francés, "Sorcière des Fleurs", rectifica este error al convertirse en "Bruja de las Flores".
  • Asimismo, el nombre japonés, "時花 の 魔女 - Fleur de Sorciere" es incorrecto en francés. "Fleur de Sorcière", en francés, en realidad significa "Flor de [la] Bruja", refiriéndose a la flor en lugar de la bruja.
    • Sin embargo, es gramaticalmente correcto usando la gramática japonesa como en la primera parte de su nombre japonés "時花 の 魔女 - Tokibana no Majo", que traducido literalmente es "Flor del Tiempo de la Bruja", pero cuando se traduce correctamente se convierte en "Bruja de la Flor del Tiempo".
    • Este error en el orden de las palabras francesa también se puede encontrar en el nombre japonés de "Caballero de la Flor" de Sherry LeBlanc.
El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.